Специално издание с пиесата, по която бе създаден спектакълът "Одисей" на Пловдивския театър, подготви и отпечата издателство "Хермес". Книгата, в която драматургът Александър Секулов използва за литературна основа текстове от Омир, Константинос Кавафис, Георгиос Сеферис и Иван Методиев, е двуезична, пише PlovdivTime.bg

Спектакълът "Одисей" по Омир бе поставен за първи път на сцената на Драматичния театър в Пловдив на 27 и 28 февруари 2019 г. Представлението е част от програмата на Европейска столица на културата - Пловдив 2019 и се радва на огромен зрителски интерес от първата премиера до днес. 

Авторът Александър Секулов е роден на 6 януари 1964 г. в Пловдив. Работи като драматург на Драматичен театър - Пловдив. Автор е на пиесите "Светли хотелски стаи" (2005), "Няма ток за електрическия стол" (2015), "Дебелянов и ангелите" (2018). 

Два пъти е носител на националната награда  "Аскеер" за съвременна драматургия (2016, 2019). Автор е на книгите със стихове "Седмо небе" (1988), "Високо, над далечината" (1997), "Карти и географии" (2010), "Море на живите" (2016), "Хроники и химни" (2018).

За книгата "Море на живите" получава националните литературни награди "Перото", "Николай Кънчев", "Христо Фотев", "Орфеев венец". Автор е на романите "Колекционер на любовни изречения", "Малката светица и портокалите", "Господ слиза в Атина", "Островът". По мотиви от романа "Островът" БНТ създаде осемсериен детски игрален филм.

Преводачът на книгата Холи Карапеткова е американска поетеса, преподавател и преводач. Тя е автор на две книги поезия ("Words We Might One Day Say" - winner of Washington Writer's Publishing House; "Towline" - winner of Vern Rutsala Poetry Prize, Cloudbank Books). Нейни стихове и преводи са публикувани в многобройни антологии и списания в САЩ и Европа. Тя е професор по английски език и литература в университета "Меримаунт" в Арлингтън, Вирджиния, САЩ.