
За капак и в кориците на делото има още един документ, но само на английски език. Отново според българското законодателство той трябва да бъде с превод и не може да важи при гледането на мерките за неотклонение.
Според държавното обвинение не е от толкова голямо значение за какви обвинения точно е предаден Арабаджиев, защото и в двата превода “логиката била една и съща”. За проблем с европейската заповед стана ясно още на първата инстанция преди малко повече от седмица.
В край сметка съдията Галя Георгиева отхвърли възраженията и заседанието се проведе без допълнителен превод и уточняване.
Още от категорията

Разбиха престъпна група, част от световна мрежа за пране на пари, четирима са задържани


Акценти


Спират майчинството при втори договор от днес


Джулай морнинг: Хиляди посрещнаха първия изгрев на юли


Градове с бъдеще: Къде си струва да инвестираш днес?


