Италиански гражданин отърва санкция, след като причини катастрофа край Пловдив и избяга от местопроизшествието. Нарушението било извършено на 30 юли 2020 година, но казусът бил разгледан от съда преди няколко дни
Мъжът блъснал друг автомобил, докато карал на заден ход. Въпреки че катастрофата не била тежка, той веднага напуснал местопроизшествието, без дори да провери какви щети е нанесъл. Собственикът на ударената кола не бил в района и не забелязал какво се е случило. Инцидентът обаче бил забелязан от жители на град Карлово. Свидетел веднага подал сигнал на телефон 112, а на мястото на произшествието бил изпратен полицейски екип. Очевидецът запомнил и регистрационния номер на отпрашилото возило.
Униформените установили водача на пострадалата кола. Той бил поканен да подаде жалба в районното управление. Не след дълго органите на реда открили и избягалия шофьор. Оказало се, че става дума за италиански гражданин. Той се явил в местното РПУ, придружен от майка си, която била пътничка в колата по време на произшествието. Мъжът дал обяснения. По време на беседата обаче станало ясно, че той не разбира български език. Поради това неговата майка влязла в ролята на преводач.
На мъжа му били връчени два акта - за това, че е предприел движение на заден ход, без да се е уверил, че не създава опасност за движението. Той бил санкциониран и за това, че след като допуснал ПТП, не е спрял, за да провери какви са последствията от него. Впоследствие му били наложени две санкции на стойност 20 лв. и 50 лв., а шофьорската му книжка била отнета за срок от 1 месец.
Мъжът подписал актовете без възражения. Не след дълго обаче решил да обжалва санкциите в съда. В жалбата си той заявил, че е било нарушено правото му на защита, тъй като не му е бил назначен преводач. Вместо това, комуникацията му с униформените водила неговата майка, която обаче не била професионалист в тази сфера. Съгласно закона, в случаите, в които дадено лице не владее българския език, то може да използва родния си или познат такъв. За целта се назначава заклет преводач.
Процесуалното нарушение станало причина Карловският районен съд да отмени двете санкции. Според мотивите на магистратите назначаването на заклет преводач в подобни случаи било необходимо, с оглед обективността на производството и осигуряване правото на защита. В акта лицето следвало да запише, че е бил осъществен превод и че е разбрало в какво нарушение е обвинено, след което да положи подписа си. Това довело до нарушаване на правото на защита на чужденеца, преценил още съдът.
В крайна сметка, и двете наказателни постановления били отменени от съда. Решението подлежи на обжалване.