
Издателство от Атина изтегли от пазара целия тираж на класическото българско литературно произведение „Бай Ганьо“, преведено на гръцки език. Причината за реакцията е грешка в илюстрациите.
На корицата има колаж с лика на българския премиер Бойко Борисов. Преводачът Костас Барбутис го свалил от интернет, защото го помислил за актьора Георги Калоянчев.
„Това е една случайна грешка. Символът беше избран така: без да познаваме нито аз; нито издателят историята на тази снимка. Нямах намерение да осмивам никой, камо ли един човек, който е на върха на правителството. И дума да не става, това стана случайно. Аз просто искам да му се извиня“, каза Барбутис пред bTV.
От Министерския съвет съобщиха, че премиерът е приел извиненията, а и Бойко Борисов гледа на случилото се с чувство за хумор.
Още от категорията
Виж всички
България и още шест страни ще разговарят с ЕК по предложение да бъдат част от "стена" срещу дронове


Акценти
Виж всички
Липсата на реформа в МВР вече струва човешки животи







Стилистът на кориците на Vogue идва в България за първи път

Темите на Traffic News
